EN

Drawn and painted representations of figures form a constant in my work. I take the figure as a starting point to say something deeper about human nature.
I am not interested in depicting human joy, laugh, movement, but rather to explore the inner life of he figures I represent.  So, they tend to appear distant, self contemplative and isolated. 

Pencil drawing helps me to give the first strokes but sometimes the drawing itself turns to be a final work.
I use mainly oil colour because of its plasticity and its capacity to achieve brighter colours and dept. 


My paintings yield to the qualities to help to achieve an idea or concept. Embossed and layered oil material surfaces that try to get the work to a depth that would not otherwise take place. The formal aspect of the paintings is what matters and what gives these paintings their particular character.

ES

La representación de la figura humana dibujada y pintada forma una constante en mi trabajo. Tomando la figura como punto de partida para decir algo más profundo sobre la naturaleza humana.
No me interesa representar la alegría humana, la risa, el movimiento, sino más bien explorar la vida interior de las figuras que represento. Estas figuras muestran su rica vida interior. Por lo tanto, tienden a parecer distantes y aislados.
El dibujo a lápiz me ayuda a dar los primeros trazos, pero a veces el dibujo en sí mismo se convierte en un trabajo final.
Uso principalmente el óleo debido a su plasticidad y su capacidad para lograr colores más brillantes y mayor profundidad. 

Mis pinturas ceden a las cualidades para intentar lograr una idea o concepto. Superficies de óleo en relieve y en capas que intentan obtener una profundidad que de otro modo no tendría lugar. El aspecto formal de las pinturas es lo que importa y lo que da a estas pinturas su carácter particular.

CA

La representació de la figura humana dibuixada i pintada forma una constant en el meu treball. Prenent la figura com a punt de partida per dir alguna cosa més profunda sobre la naturalesa humana.

El que m'interessa no es representar l'alegria humana, el riure, el moviment, sinó més aviat explorar la vida interior de les figures representades. Aquestes mostren la seva rica vida interior. Per tant, tendeixen a semblar distants i aïllades.

El dibuix a llapis hi ajuda a fer els primers traços, però de vegades el dibuix en si mateix es converteix en un treball final. Utilitzo principalment l'oli a causa de la seva plasticitat i la seva capacitat per aconseguir colors més vibrants i profunditat. Els meus treballs cedeixen a les qualitats per ajudar a aconseguir una idea o concepte. Superfícies de material d'oli en relleu i en capes que intenten portar el treball a una profunditat que d'altra manera no tindria lloc. L'aspecte formal de les pintures és el que importa i el que dóna a aquestes pintures seu caràcter particular.